Man har på thai to måder at angive tid på: et officielt system, samt et system der bruges i daglig tale. Det officielle system anvendes hovedsageligt i formelle sammenhænge, som fx på invitationer, i officielle dokumenter og på TV.
Det officielle system
I det officielle system deles uret op i 24 timer, som vi kender det fra dansk, fx kl. 5, kl. 14.30, kl. 23.45, osv.
Timer angives med นาฬีกา (naa-lí-kaa; klokke, ur) og minutter med นาที (naa-thii; minut).
Formatet er:
x นาฬีกา (y นาที)
x naa-lí-kaa (y naa-thii)
hvor x er antal timer og y er antal minutter.
Eksempler:
09.00
เก้านาฬีกา
kâao naa-lí-kaa
23.00
ยี่สิบสามนาฬีกา
yîi-sìp-săam naa-lí-kaa
05.16
ห้านาฬีกาสิบหกนาที
hâa naa-lí-kaa sìp-hòk naa-thii
14.55
สิบสี่นาฬีกาห้าสิบห้านาที
sìp-sìi naa-lí-kaa hâa-sìp-hâa naa-thii
Tidssystem anvendt i daglig tale
Det system, der bruges til tidsangivelse i daglig tale, er ret forskelligt fra det vi bruger på dansk. I stedet for at uret er delt op i 2 gange 12 timer, er uret på thai delt op i 4 gange 6 timer. Så når en thai siger “hâa moong cháao” (direkte oversat “klokken 5 morgen”) svarer det faktisk til klokken 11 om formiddagen. Ordet cháao (morgen) henviser nemlig til det ur, der går fra kl. 06-12. Systemet kompliceres yderligere af, at nogle timeslag har mere end et navn, som man er nødt til at lære udenad, da disse navne bruges i flæng.
Følgende ord anvendes i forbindelse med tidsangivelser i daglig tale (se også eksempler nedenfor):
ตี (tii; at slå). Anvendes om timerne fra 01-05.
โมง (moong; tid/klokke). Anvendes om timerne 06-11 samt 13-23.
เช้า (cháao; morgen). Anvendes om timerne 06-11.
เที่ยงวัน (thîang-wan; middag). Ordet วัน (wan), der betyder dag, udelades ofte.
บ่าย (bàai; eftermiddag). Anvendes om timerne 13-16.
เย็น (yen; aften). Anvendes om timerne 17-18.
ทุ่ม (thûm; at kaste ned). Anvendes om timerne 19-24.
เที่ยงคืน (thîang-khuuen; midnat). Ordet คืน (khuuen) betyder nat.
นาที (naa-thii; minut).
อีก (ìik; mere, yderligere, endnu). Bruges til at angive minutter inden et timetal (svarende til det danske “i” i tidsangivelsen “10 minutter i 8″).
จะ (jà; et ord der indikerer fremtid). Bruges sammen med อีก til at angive minutter inden et timetal.
ครึ่ง (khrûeng; halv). Bruges om halve timer.
Følgende tabel lister de hele timetal (ord i parentes udelades ofte i daglig tale):
|
For minutter over et timetal er formatet:
(timetal fra tabellen) y นาที
(timetal fra tabellen) y naa-thii
hvor y er antal minutter.
For minutter i et timetal er formatet:
อีก y นาทีจะ (timetal fra tabellen)
ìik y naa-thii jà (timetal fra tabellen)
hvor y er antal minutter.
Eksempler:
Halv tre om eftermiddagen
บ่ายสองครึ่ง
bàai-sŏrng-khrûeng
Kvart over ti om formiddagen
สิบโมงเช้าสิบห้านาที eller สี่โมงเช้าสิบห้านาที
sìp-moong-cháao sìp-hâa naa-thii eller sìi-moong-cháao sìp-hâa naa-thii
25 minutter i 4 om natten
อีกยี่สิบห้านาทีจะตีสี่
ìik yîi-sìp-hâa naa-thii jà tii-sìi
Et minut i 8 om aftenen
อีกหนึ่งนาทีจะสองทุ่ม
ìik nùeng naa-thii jà sŏrng-thûm